Electronic dictionaries and the integration of prosody in the lexicographical treatment of polysemy
نویسندگان
چکیده
We discuss here the way the integration of sound files in lexical-lexicographical entries, which is made possible by the electronic nature of e-dictionaries, opens a new frontier in lexicographical work, by making possible the integration of prosodic features in the description of words. We start by showing the relevance of prosody at a lexical level, and hence by defining “lexical prosody”, using results obtained in linguistic semantics. We then present some of the most important conditions, consequences and challenges of the integration of prosody in lexicography, showing that it cannot be limited to the addition of sound forms in existing descriptions but implies corpus-based studies of the relationship between prosodic features and polysemy. Using monolingual and bilingual descriptions of French enfin (at last, finally etc.), we then describe the way taking into account prosody reshape the description of a lexical entry, and argue for the necessity of a plurisemic structuring of such descriptions.
منابع مشابه
Efficacy of Explicit Teaching of Lexicographical Skills: The Case of Sudanese English Majors
A substantial body of research has revealed that EFL students conceive of a monolingual dictionary primarily as a repository of definitions to the almost utter neglect of the other entry components. Since existing lexicographical Sudanese literature has uncovered an even more subsidiary role for monolingual dictionaries, further investigations were needed to verify whether knowledge and skills ...
متن کاملMedical Students’ Perception of Using Electronic Learning Tools in an ESP Program
Given the burgeoning interest in the use of technology and electronic tools for educational purposes among students, this study set out with the purpose of investigating medical students’ perception of using e-learning tools and applications in an English for Specific Purposes (ESP) program at an Iranian medical university. The study also aimed to discover the extent to which the students...
متن کاملLeveraging Terminological Data for Use in Conjunction with Lexicographical Resources
Integration is the operative term in today’s localization (L10N) and translation environments. Translation departments and companies, as well as some individual translators, who have already grown accustomed to using workbench systems that combine translation memory (TM) with terminology management systems (TMS) are rapidly moving on to include an array of L10N utilities and machine translation...
متن کاملAllegory: Structure, Interpretation and Polysemy
In allegories polysemy relates not only to the context and the audience’s understanding but also to the structural characters of these texts. This paper investigates the function of structural and narrative properties in the creation of multiple interpretations of an allegory. Focusing on the events and following a unique story-line is the most important trait in helping to read the alleg...
متن کاملThe Development Of A Multilingual Collocation Dictionary
In this paper we discuss the development of a multilingual collocation dictionary for translation purposes. By ‘collocation’ we mean not only set or fixed expressions including idioms, simple cooccurrences of items and metaphorical uses, but also translators’ paraphrases. We approach this problem from two directions. Firstly we identify certain linguistic phenomena and lexicographical requireme...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2017